Übersetzungsbüro Oldenburg Deutsch Englisch Französisch Ukrainisch

ÜbersetzungsbüroOldenburg

Beglaubigte Übersetzungen in Oldenburg

So läuft Ihre beglaubigte Übersetzung ab – in drei Schritten


Unterlagen übermitteln

Reichen Sie Ihre Unterlagen für eine kurze Erstprüfung digital ein. Für eine beglaubigte Übersetzung ist ein gut lesbarer Scan bzw. ein hochwertiges Foto ausreichend.

Angebot bestätigen

Innerhalb von 3 Stunden erhalten Sie werktags ein Angebot. Nach Ihrer Freigabe beginnen wir unverzüglich mit der Übersetzung.

Übersendung im Original

Die fertige Übersetzung erhalten Sie digital per E‑Mail. Beglaubigte Dokumente senden wir Ihnen zusätzlich als Papieroriginal per Post zu.

Beglaubigte Übersetzung in Oldenburg gesucht?

Kompetent. Sicher. Schnell.

Unser ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro in Oldenburg verbindet sprachliche Präzision mit effizienter Abwicklung. Wir besprechen Ihren Auftrag individuell, setzen ihn strukturiert um und überprüfen alle Texte in einem abschließenden Lektorat. Damit erhalten Sie Übersetzungen auf höchstem Niveau. Selbstverständlich fertigen wir auch beglaubigte Dokumente nach den Vorgaben der örtlichen Behörden in Oldenburg an.

Übersetzungsagentur Oldenburg

Fachübersetzungen nach DIN EN ISO 17100
Beglaubigte Übersetzung für Behörden
Übersetzer für über 60 Sprachen
24h Express-Übersetzungen
Bestes Preis-Leistungsverhältnis
Englisch Übersetzer Oldenburg

Möchten Sie Dokumente in Oldenburg übersetzen lassen?

Übersetzungen auf Deutsch, Englisch, Französisch, Ukrainisch, Arabisch + 60 weitere Sprachen

Unser Übersetzungsbüro in Oldenburg gewährleistet fachkundige und zügige Übersetzungen für eine Region, in der Kultur und Wirtschaft gleichermaßen florieren. Ob behördliche Unterlagen, wissenschaftliche Publikationen für die Universität Oldenburg oder marketingrelevante Texte für lokale Unternehmen: Wir übernehmen Ihre Aufträge mit größter Sorgfalt und setzen auf bewährte Abläufe, um präzise Ergebnisse zu liefern.

Von technischen Handbüchern bis hin zu Marketing-Kampagnen – wir stellen sicher, dass Ihre Inhalte sprachlich perfekt aufbereitet werden. Wer zum Beispiel amtliche Dokumente beglaubigt übersetzen lassen möchte, kann sich auf unsere vereidigten Übersetzer verlassen, die sämtliche formale Anforderungen erfüllen. Für internationale Projekte jeder Art ist unser Übersetzungsbüro Oldenburg Ihre zuverlässige Anlaufstelle.

Feedback

Was unsere Kunden sagen

Unsere Projektdokumente wurden einwandfrei übersetzt. Die Kommunikation war super freundlich und die Lieferung pünktlich wie versprochen.

L. Meyer, Eversten

Die beglaubigte Übersetzung meiner Heiratsurkunde war innerhalb kürzester Zeit fertig. Ich bin sehr zufrieden und würde den Service immer wieder nutzen!

A. Taylor, Nadorst

Für unsere Produktbroschüren brauchten wir gleich mehrere Sprachen. Alles lief reibungslos, und die Qualität der Übersetzungen war hervorragend.

R. Hansen, Innenstadt

Häufige Fragen an unser Übersetzungsbüro Oldenburg

Checkliste – Fachübersetzung, Beglaubigung, Sprachen

Antwort: Unser Übersetzungsdienst in Oldenburg deckt über 60 Sprachen ab – von Deutsch, Englisch und Französisch über Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugiesisch, bis hin zu Osteuropa (Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch, Ukrainisch), Skandinavisch (Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch), Asiatisch (Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch) sowie Arabisch, Hebräisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Dari und Farsi.

Antwort: Für Kopien/Unterschriften ist in Oldenburg typischerweise das Bürgeramt zuständig. Wichtig ist die Unterscheidung: Kopiebeglaubigung bestätigt die Übereinstimmung mit dem Original, Unterschriftsbeglaubigung bestätigt, dass Sie vor Ort unterschrieben haben. Gebühren werden nach kommunaler Satzung erhoben. Wenn Sie mehrere Exemplare benötigen, lohnt es sich, gleich mehrere beglaubigte Kopien in einem Termin mitzunehmen – das spart Wege. Offizielle Zuständigkeits-/Gebühren-Hinweise nach Ort: Bundesportal-Suche (Oldenburg). Rechtsgrundlage Notar (falls nötig): GNotKG.

Antwort: Viele Auftraggeber verlangen keine Apostille für die Übersetzung selbst, sondern für die Urkunde im Ausland. Wenn das Zielland eine Apostille verlangt, muss die Apostille auf dem Original (oder der beglaubigten Abschrift) vorliegen. Zuständigkeit und Prozess werden im Bundesportal nach Bundesland NI erklärt; die Kosten ergeben sich aus dem JVKostG (Festgebühren; häufig 25 € bzw. 15 €). Die Apostille bestätigt die Echtheit von Unterschrift/Siegel und die Befugnis der ausstellenden Stelle – nicht den Inhalt der Urkunde. Offizielle Quellen: Bundesportal (Apostille) und JVKostG.

Antwort: Senden Sie uns bevorzugt einen PDF‑Scan; entscheidend sind Stempel und Siegel vollständig, ggf. beglaubigte Kopie, wenn gefordert, Wasserzeichen nicht „glattgebügelt“ sowie Randvermerke und handschriftliche Zusätze. Originale werden nur relevant, wenn die empfangende Stelle dies ausdrücklich verlangt oder eine beglaubigte Kopie erstellt werden muss.

Antwort: Für einen realistischen Zeitplan berücksichtigen wir (1) Übersetzung, (2) Prüfung, (3) Beglaubigung/Formatierung und (4) Versand. Wenn Sie eine Frist haben, teilen Sie sie uns vorab mit – dann prüfen wir sofort, ob Standard oder Express für Oldenburg sinnvoll ist. Wenn Sie nur ein PDF benötigen (Vorabprüfung), können wir das oft parallel zum Postversand bereitstellen.

Antwort: Die größten Treiber sind Terminologieabgleich/Glossar, dringende Frist/Express, Versandart (Standard/Express) und Korrekturschleifen/Freigaben. Optional beeinflussen Anzahl Ausfertigungen und Textumfang den Endpreis. Senden Sie uns den Scan und nennen Sie Frist + Empfänger, dann kalkulieren wir transparent.

Antwort: Idealer Input ist Terminologie aus Manuals plus juristische Standardformulierungen. Zusätzlich helfen bestehende Übersetzungen als Referenz und Abkürzungsverzeichnis. Wir legen ein Projektglossar an, stimmen Schlüsselbegriffe ab und nutzen Terminologie‑Checks, damit Begriffe in allen Dateien identisch bleiben – gerade bei Jahresabschluss/Schadensbericht.

Antwort: Standard ist Papierausfertigung mit Originalstempel/Unterschrift und – falls gefordert – Expressversand. Optional bieten wir mehrere Ausfertigungen für verschiedene Stellen oder Heftung/Bindung gemäß Empfängervorgabe. Ob Papier mit Originalstempel nötig ist, entscheidet der Empfänger; wir richten die Lieferung daran aus.

Ganz in Ihrer Nähe

Falls Sie vor unserer Übersetzung eine Apostille zur Bestätigung der Echtheit Ihrer Dokumente benötigen, können Sie diese beim Amtsgericht Oldenburg, Elisabethstraße 7, 26135 Oldenburg, oder beim Landgericht Oldenburg in der gleichen Anschrift beantragen. Sobald Ihre Unterlagen beglaubigt sind, gewährleisten wir die präzise Übersetzung aller Stempel und Siegel in die erforderliche Zielsprache. Für grundlegende Informationen steht Ihnen darüber hinaus das Alte Rathaus Oldenburg, Markt 1, 26122 Oldenburg, zur Seite.

Kundenservice

Dialecta® - Übersetzungsagentur


Übersetzungsdienst Oldenburg

Hier Dateien hochladen

Maximum upload: 20MB

Hochladen...

25%

Etwas vergessen? Klicken Sie hier, um erneut hochzuladen