Übersetzungsbüro Lüneburg Deutsch Englisch Französisch Ukrainisch

ÜbersetzungsbüroLüneburg

Beglaubigte Übersetzungen in Lüneburg

So läuft Ihre beglaubigte Übersetzung ab – in drei Schritten


Unterlagen digital übermitteln

Übermitteln Sie Ihre Dateien für den Vorabcheck online. Für eine beglaubigte Übersetzung achten Sie bitte darauf, dass alle Seiten klar erkennbar sind (Scan oder gutes Foto).

Auftrag freigeben

Innerhalb von 3 Stunden senden wir Ihnen zu unseren Geschäftszeiten einen Kostenvoranschlag. Nach der Angebotsfreigabe starten wir zeitnah mit der Übersetzung.

Zustellung

Die fertige Übersetzung erhalten Sie digital per E‑Mail. Beglaubigte Dokumente senden wir Ihnen zusätzlich als Papieroriginal per Post zu.

Beglaubigte Übersetzung in Lüneburg gesucht?

Kompetent. Sicher. Schnell.

Unser ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro in Lüneburg verbindet sprachliche Präzision mit kurzen Bearbeitungszeiten. Wir begleiten Sie persönlich, strukturieren Ihren Übersetzungsauftrag passgenau und prüfen alle Texte in einem abschließenden Qualitätsschritt. Auf diese Weise erhalten Sie erstklassige Übersetzungen für jeden Verwendungszweck. Beglaubigte Dokumente erstellen wir selbstverständlich nach den Vorgaben der örtlichen Behörden in Lüneburg.

Übersetzungsagentur Lüneburg

Fachübersetzungen nach DIN EN ISO 17100
Beglaubigte Übersetzung für Behörden
Übersetzer für über 60 Sprachen
24h Express-Übersetzungen
Bestes Preis-Leistungsverhältnis
Englisch Übersetzer Lüneburg

Möchten Sie Dokumente in Lüneburg übersetzen lassen?

Übersetzungen auf Deutsch, Englisch, Französisch, Ukrainisch, Arabisch + 60 weitere Sprachen

Unser Übersetzungsbüro in Lüneburg liefert maßgeschneiderte und rasch umgesetzte Übersetzungen, die den Ansprüchen einer traditionsreichen, aber auch weltoffenen Hansestadt gerecht werden. Ob es sich um wissenschaftliche Texte für die Leuphana Universität, Geschäftsberichte für lokale Unternehmen oder juristische Dokumente handelt: Wir garantieren konsistente Terminologie und sichere Qualitätssicherung.

Von Finanzunterlagen über medizinische Gutachten bis hin zu Marketingkonzepten – wir gewährleisten eine präzise, zielgruppengerechte Übertragung in jede erforderliche Sprache. Beglaubigte Versionen werden von vereidigten Übersetzern erstellt, die alle formellen Vorgaben erfüllen. Institutionen, Betriebe und Privatkunden aus Lüneburg profitieren gleichermaßen von unserer Expertise und unseren fließenden Prozessen, um internationale Kommunikation optimal zu gestalten.

Feedback

Was unsere Kunden sagen

Wir danken für die rasche Bearbeitung. Unser Messematerial für internationale Besucher war genau auf den Punkt übersetzt.

M. Krüger, Altstadt

Sehr zuverlässig! Die beglaubigte Übersetzung meiner Dokumente war in Rekordzeit fertig und wurde problemlos anerkannt.

S. Moore, Rotes Feld

Unsere Kooperationsunterlagen für einen internationalen Partner waren einwandfrei übersetzt. Die Qualität hat uns überzeugt!

L. Berg, Schützenplatz

Häufige Fragen an unser Übersetzungsbüro Lüneburg

Checkliste – Fachübersetzung, Beglaubigung, Sprachen

Antwort: Unser Übersetzungsdienst in Lüneburg deckt über 60 Sprachen ab – von Deutsch, Englisch und Französisch über Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugiesisch, bis hin zu Osteuropa (Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch, Ukrainisch), Skandinavisch (Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch), Asiatisch (Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch) sowie Arabisch, Hebräisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Dari und Farsi.

Antwort: Zuständig ist in Lüneburg in der Regel die Stadtverwaltung (Bürgeramt/Bürgerbüro). Sie benötigen das Original, die vorzulegende Kopie und einen Lichtbildausweis; bei Unterschriften wird häufig die persönliche Vorsprache verlangt. Gebühren und Ausnahmen ergeben sich aus der Gebührenordnung Ihrer Kommune. Praxis-Tipp: Für Personenstandsdokumente (z. B. Geburts-/Heiratsurkunden) ist häufig das Standesamt der Ausstellungsbehörde der richtige Ansprechpartner für beglaubigte Abschriften. Offizielle Zuständigkeits-/Gebühren-Hinweise nach Ort: Bundesportal-Suche (Lüneburg). Rechtsgrundlage Notar (falls nötig): GNotKG.

Antwort: Reihenfolge in der Praxis: (1) ggf. Vorbeglaubigung durch die ausstellende Behörde, (2) Apostille/Überbeglaubigung durch die zuständige Landesstelle in NI, (3) danach Übersetzung (wenn die ausländische Stelle Übersetzung + Apostille verlangt). Die Gebühren sind im JVKostG geregelt (typisch 25 € bzw. 15 € je Dokument). Offizielle Infos: Bundesportal (Apostille) + Gesetzestext (JVKostG). Für manche Verwendungszwecke genügt eine Übersetzung ohne Apostille; entscheidend sind die Annahmekriterien der Zielstelle. Offizielle Quellen: Bundesportal (Apostille) und JVKostG.

Antwort: Senden Sie uns bevorzugt einen PDF‑Scan; entscheidend sind Übersetzervermerke/Mehrsprachigkeit mitliefern, farbiger Scan bei Siegeln, keine abgeschnittenen Ränder sowie Vorder- und Rückseite bei Ausweisen. Originale werden nur relevant, wenn die empfangende Stelle dies ausdrücklich verlangt oder eine beglaubigte Kopie erstellt werden muss.

Antwort: Die Dauer hängt von Umfang, Fachgebiet und Sprachkombination ab. Kurze Dokumente (z. B. Urkunden) sind oft schneller möglich als umfangreiche Verträge. Express ist in vielen Kombinationen möglich, sofern die Kapazität und die formalen Anforderungen (z. B. Originale/ Beglaubigungen) es zulassen. Wir nennen Ihnen nach Sichtung eine belastbare Lieferzeit inklusive Versand nach Lüneburg. Wir kalkulieren die Lieferzeit nicht nur für die Übersetzung, sondern auch für Prüfung, Beglaubigung und Versand.

Antwort: Die größten Treiber sind Beglaubigungsform (Stempel/Unterschrift), Qualität der Vorlage (Lesbarkeit), Anzahl Ausfertigungen und Terminologieabgleich/Glossar. Optional beeinflussen Fachgebiet und Korrekturschleifen/Freigaben den Endpreis. Senden Sie uns den Scan und nennen Sie Frist + Empfänger, dann kalkulieren wir transparent.

Antwort: Idealer Input ist juristische Standardformulierungen plus Benennung von Abteilungen/Funktionen. Zusätzlich helfen Produkt- und Markennamen und Abkürzungsverzeichnis. Wir legen ein Projektglossar an, stimmen Schlüsselbegriffe ab und nutzen Terminologie‑Checks, damit Begriffe in allen Dateien identisch bleiben – gerade bei Patentschrift/Bankbestätigung.

Antwort: Sie erhalten Übergabe an Bevollmächtigte; wenn die Stelle Originale verlangt, liefern wir Papierausfertigung mit Originalstempel/Unterschrift. Ergänzend sind Abholung nach Absprache und Beilage der Ausgangsvorlage als Kopie möglich. Teilen Sie uns Empfänger und Frist mit, dann wählen wir die passende Zustellung.

Ganz in Ihrer Nähe

Falls Sie vor unserer Übersetzung eine Apostille zur Bestätigung der Echtheit Ihrer Dokumente benötigen, können Sie diese beim Amtsgericht Lüneburg, Am Ochsenmarkt 3, 21335 Lüneburg, oder beim Landgericht Lüneburg, Am Domhof 7, 21335 Lüneburg, beantragen. Nach erfolgreicher Beglaubigung sorgen wir für die exakte Übertragung sämtlicher Siegel und Stempel in die gewünschte Zielsprache. Allgemeine Informationen zu Beglaubigungen erhalten Sie zudem im Rathaus Lüneburg, Am Markt 1, 21335 Lüneburg.

Kundenservice

Dialecta® - Übersetzungsagentur


Übersetzungsdienst Lüneburg

Hier Dateien hochladen

Maximum upload: 20MB

Hochladen...

25%

Etwas vergessen? Klicken Sie hier, um erneut hochzuladen