Senden Sie uns die Dokumente zur Vorabprüfung digital zu. Für eine beglaubigte Übersetzung genügt in der Regel ein sauberer Scan oder ein sehr gutes Foto.
Innerhalb von 3 Stunden senden wir Ihnen zu unseren Geschäftszeiten einen Kostenvoranschlag. Sobald wir Ihre Zusage haben, beginnen wir zeitnah mit der Übersetzung.
Die fertige Übersetzung erhalten Sie digital per E‑Mail. Beglaubigte Dokumente senden wir Ihnen zusätzlich als Papieroriginal per Post zu.
Unser ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro in Cottbus legt großen Wert auf eine präzise Fachsprache und zügige Arbeitsabläufe. Wir beraten Sie individuell, organisieren Ihren Auftrag strukturiert und prüfen Ihre Dokumente in einem finalen Lektorat. Auf diese Weise erhalten Sie stets hochwertige Übersetzungen. Beglaubigte Schriftstücke fertigen wir unter Berücksichtigung der Vorgaben lokaler Behörden in Cottbus.
Unser Übersetzungsbüro in Cottbus bietet schnelle, professionelle Übersetzungen für eine Region, die durch Universitäten, Kultur und Wirtschaft geprägt ist. Ob wissenschaftliche Publikationen an der BTU Cottbus-Senftenberg, technische Dokumente in der Energiewirtschaft oder juristische Schriftstücke: Wir sorgen für fehlerfreie Fachbegriffe und sorgfältige Endkontrollen.
Von Marketingmaterialien für lokale Betriebe bis hin zu Finanzdokumenten für internationale Kooperationen in und um Cottbus: Wir stellen sicher, dass Ihre Inhalte zielgruppengerecht und sprachlich einwandfrei in jeder gewünschten Sprache kommuniziert werden. Besonders in Forschungsbereichen, die umfangreiche Dokumentationen in verschiedenen Sprachen benötigen, ist unser Team bestens aufgestellt. Staatlich vereidigte Übersetzer garantieren bei Bedarf beglaubigte Versionen, damit auch bei offiziellen Stellen alles reibungslos anerkannt wird.
Wir brauchten mehrere Fachtexte für ein internationales Projekt an der BTU Cottbus-Senftenberg. Alles war perfekt übersetzt und termingerecht geliefert.
L. Thiele, SandowDanke für die schnelle Bearbeitung! Meine Zeugnisse waren beglaubigt und auf Englisch verfügbar, bevor ich überhaupt damit gerechnet hatte.
G. Novak, StröbitzAbsolut empfehlenswert: Tolle Kommunikation und einwandfreies Fachwissen bei der Übersetzung unserer Verträge ins Spanische.
R. Kim, SachsendorfAntwort: Unser Übersetzungsdienst in Cottbus deckt über 60 Sprachen ab – von Deutsch, Englisch und Französisch über Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugiesisch, bis hin zu Osteuropa (Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch, Ukrainisch), Skandinavisch (Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch), Asiatisch (Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch) sowie Arabisch, Hebräisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Dari und Farsi.
Antwort: Zuständig ist in Cottbus in der Regel die Stadtverwaltung (Bürgeramt/Bürgerbüro). Sie benötigen das Original, die vorzulegende Kopie und einen Lichtbildausweis; bei Unterschriften wird häufig die persönliche Vorsprache verlangt. Gebühren und Ausnahmen ergeben sich aus der Gebührenordnung Ihrer Kommune. Wenn Sie mehrere Exemplare benötigen, lohnt es sich, gleich mehrere beglaubigte Kopien in einem Termin mitzunehmen – das spart Wege. Offizielle Zuständigkeits-/Gebühren-Hinweise nach Ort: Bundesportal-Suche (Cottbus). Rechtsgrundlage Notar (falls nötig): GNotKG.
Antwort: Für Urkunden aus BB finden Sie die zuständige Apostille-Stelle im Bundesportal. Die Gebühr ist bundesrechtlich festgelegt (JVKostG, Kostenverzeichnis) und wird pro Dokument erhoben. Die Apostille bestätigt die Echtheit von Unterschrift/Siegel und die Befugnis der ausstellenden Stelle – nicht den Inhalt der Urkunde. Offizielle Quellen: Bundesportal (Apostille) und JVKostG.
Antwort: Für die Übersetzung reicht meist ein vollständiger, gut lesbarer PDF‑Scan. Achten Sie insbesondere auf Datumsformate und Ausstellungsort erkennbar, Übersetzervermerke/Mehrsprachigkeit mitliefern, Anhänge/Beiblätter beifügen und Randvermerke und handschriftliche Zusätze. Ob zusätzlich das Original oder eine beglaubigte Kopie benötigt wird, hängt vom Empfänger ab; wir richten die Abgabeform danach aus.
Antwort: Für einen realistischen Zeitplan berücksichtigen wir (1) Übersetzung, (2) Prüfung, (3) Beglaubigung/Formatierung und (4) Versand. Wenn Sie eine Frist haben, teilen Sie sie uns vorab mit – dann prüfen wir sofort, ob Standard oder Express für Cottbus sinnvoll ist. Wenn Sie nur ein PDF benötigen (Vorabprüfung), können wir das oft parallel zum Postversand bereitstellen.
Antwort: Maßgeblich sind dringende Frist/Express, Beglaubigungsform (Stempel/Unterschrift), Fachgebiet sowie Terminologieabgleich/Glossar; je nach Fall kommen Qualität der Vorlage (Lesbarkeit) und Versandart (Standard/Express) hinzu. Sobald wir Vorlage und Empfängeranforderung kennen, erhalten Sie ein fixes Angebot ohne Überraschungen.
Antwort: Idealer Input ist Benennung von Abteilungen/Funktionen plus Produkt- und Markennamen. Zusätzlich helfen Terminologie aus Manuals und Datenblatt-/Teilenummern. Wir legen ein Projektglossar an, stimmen Schlüsselbegriffe ab und nutzen Terminologie‑Checks, damit Begriffe in allen Dateien identisch bleiben – gerade bei Transcript of Records/Wohnsitznachweis.
Antwort: Sie erhalten Versand per Einschreiben; wenn die Stelle Originale verlangt, liefern wir Beilage der Ausgangsvorlage als Kopie. Ergänzend sind Abholung nach Absprache und PDF‑Vorschau zur Vorprüfung möglich. Teilen Sie uns Empfänger und Frist mit, dann wählen wir die passende Zustellung.
Falls Sie vor unserer Übersetzung eine Apostille zur Bestätigung der Echtheit Ihrer Dokumente benötigen, können Sie dafür das Amtsgericht in der Papitzer Straße 14, 03046 Cottbus, oder das Landgericht Cottbus (Thiemstraße 130, 03048 Cottbus) aufsuchen. Sobald Ihre Unterlagen entsprechend beglaubigt sind, übernehmen wir gerne die präzise Übertragung aller amtlichen Siegel und Stempel in die jeweilige Zielsprache. Weiterführende Informationen zu Beglaubigungen und Anträgen bietet zudem das Rathaus Cottbus, Neumarkt 5, 03046 Cottbus.